當前位置:網站首頁 >> 新聞頻道 >> 鄱湖文藝 >> 正文

都昌方言:打落(là)皮

我要評論  2018/1/8 10:47:51   瀏覽次數:
????在都昌方言中有一個常用詞:打la(音)皮。意思多用于求人辦事或借東西,別人不給面子,事沒辦成或東西沒借到。很多人按其字音寫作“打辣皮”,也有人寫作“打塌(ta)皮”。前者顯然不對,后者在詞義上靠近了一些,但筆者認為還是不對。
????再就是我們常說的口頭語:la的。打搶沒中靶,叫打la的;斗鋤頭柄沒斗進去,叫斗la的。沒考到大學叫考La得皮。等等。
????那么,la皮與la得皮的la究竟是哪個字呢?
????筆者以為,正確的寫法是:落(?)字。
????請注意,不是“打落(luò)皮”,而是“打落(?)皮”。
????落是一個多音字,它有luòlàoluō4種讀音。
????落luò掉下來,往下降,衰敗,歸屬、完成等意思如:降落,零落,落,落魄,落,落,落,落實,落成等
????落lào:脫落,退去,倒下等意思。重病臥床不起落炕(床),退色落色,睡覺扭脖子叫落枕。
????落luō:方言,幾乎不用。
????都昌方言“打落皮”應該是落là音。
????落的意思有幾種:
????1丟了,漏掉。如:丟三落四
????2忘了拿,沒注意取。如:我忙著出來,把手機落在家里了
????3落后。如:落下很遠落在后面
????4沒有上。如:因病沒上學,叫
????由此看來,我們說的“打落là皮”與“打落là的、斗落là的、落là得皮”就是là音。比如,幾個人一起出去游玩,一個人沒跟上,叫跟落là的伴。不小心摔了跤,膝蓋蹭破了皮,叫落là的皮。

????此文純屬個人見解,有不同看法,可以商榷。

掃一掃,用手機看資訊!

用微信掃描還可以

分享至好友和朋友圈

分享到:
用戶名: 密碼: 匿名 注冊 忘記密碼

注意:遵守《互聯網資訊信息服務管理規定》,廣告性質的評論會被刪除,相關違規ID會被永久封殺。

驗證碼: 看不清楚,點此刷新! 查看評論
2012年男子篮球比分